Chroniques d'Irlande, expressions et histoire!
quel effort! vala.... un peu d'histoire et d'expressions d'ici!
Histoire (pour commencer par quelque chose):
L'Irlande est une démocratie, et elle a été libérée du joug de l'Angleterre depuis entre 1940 et 1950. ensuite, tout le monde était encore tres malheureux pasque l'Irlande était tres pauvre, mais maintenant les gens sont contents pasque l'Irlande s'enrichit de facon exceptionnelle depuis 10 ans (environ). En plus, y a pas de chomage! alors le gouvernement a 'ouvert les frontieres': tout le monde peut rentrer dans le pays et y travailler (masi il faut aller dans un bureau chercher un 'PPS number' sinon on paye 40% de taxes sur notre salaire), et s'y installer et tout. Alors c'est une terre d'accueil pour plein d'immigrants, dont une majorité de Thailandais, chinois, tcheques et slaves, italiens, espagnols et francais. Du coup, dans Dublin, il y a plus de 60% de la population qui est étrangere. alors le taux de racisme grimpe, ce qui est dommage, car a l'origine les irlandais sont tres accueillants, et tres gentils. seulement, en irlande, il y a des tensions: d'abord, a cause de l'ancienne appartenance de l'Irlande a l'Angleterre, les irlandais aiment pas les anglais. ensuite, les irlandais de république d'Irlande (les parties sud, nord, est, ouest et centre de l'Irlande) aiment pas els irlandais d'irlande du nord (pasqu'elle appartient encore a l'Angleterre) ensuite, les irlandais de Dublin aiment pas les Irlandais du 'countryside' (province), et inversement et, comme Dublin est coupé en deux par un fleuve, la Liffey, les irlandais du nord du fleuve aiment pas les irlandais du sud du fleuve (a l'intérieur de Dublin), et inversement.
sinon comme le pays s'enrichit, ben y a tout plein de travaux de partout! l'eau y est gratuite (mais pas l'électricité T.T), et la nourriture y est tres chere(import powaaaaa...)
Vala pour l'histoire!
Expressions:
'What's going on?' : 'qu'est ce qui se passe?'
'What's the story?' : 'quoi de neuf?'
'I can't swing a cat' : littéralement 'je ne peux pas faire voler un chat' (en le tenant par la queue et le faisant tourner tres vite a tour de bras -_-" merci Roman de m'apprendre ce genre d'expressions), simplement, ca veut dire qu'une piece est trop petite!
avec l'accent! devinez l'effet de l'accent irlandais sur les mots!
'good look' : 'good luck' : 'bonne chance'
'I louf you' : 'I love you' : 'je t'aime'
'I live in Doublin!' : 'I live in Dublin' : 'je vis a Dublin'
ouais.... ajouter a ca les différences d'accentuations, et LA VITESSE!!!!! ils parlent trop trop vite! (mais pire: les anglais!)
allez, je vous laisse apres ca ! bisous!!!
XXXXXXXXXXXXX
PS: un jour, j'apprendrai a faire des retours a la ligne sans sauter de ligne! promis!
Par Morgana, Jeudi 15 Decembre 2005 à 21:26 GMT+2 dans Voyage (article, RSS)




